Это - тот дом, где Джэк жил
Представляю вам новый перевод давно известного "The House That Jack Built", ранее больше знакомого русскоязычному читателю по переводу Маршака "Дом, который построил Джек".
Представляю вам новый перевод давно известного "The House That Jack Built", ранее больше знакомого русскоязычному читателю по переводу Маршака "Дом, который построил Джек".
Если ты сидишь на темной стороне Луны,
Даже если ты бесспорный созерцатель,
Не придет к тебе Земля, влекома временем, –
У Луны другие принципы вращения.
Г'Шари Дхауали,
перевод © Геннадия Аминова
Я, засыпая, улыбнулся,
Вдруг подумав,
Что мы с тобой лежим лицом к лицу,
А то, что между нами столько стен, –
Так это ерунда,
Все стены обратятся в пыль
Через какие-нибудь несколько столетий.
Г'Шари Дхауали,
перевод © Геннадия Аминова
Что ж, прощай, прими лобзанье
И смиренное признанье:
Правда есть в твоих словах -
Жизнь моя плывет во снах.